<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Aula de Inglês 002 &#8211; Conversation &#8211; I&#8217;m Ashley Smith</title>
	<atom:link href="http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Dec 2010 00:08:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: wander6470</title>
		<link>http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/comment-page-1/#comment-3834</link>
		<dc:creator>wander6470</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 16:19:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/#comment-3834</guid>
		<description>Very Good!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very Good!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: numerrita</title>
		<link>http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/comment-page-1/#comment-3835</link>
		<dc:creator>numerrita</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 16:19:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/#comment-3835</guid>
		<description>pe--da-letra= literalmente
versao brasileira= sentido coloquial</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pe&#8211;da-letra= literalmente<br />
versao brasileira= sentido coloquial</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: eddydTV</title>
		<link>http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/comment-page-1/#comment-3836</link>
		<dc:creator>eddydTV</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 16:19:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/#comment-3836</guid>
		<description>Muito obrigado!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muito obrigado!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: clovaoparana</title>
		<link>http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/comment-page-1/#comment-3837</link>
		<dc:creator>clovaoparana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 16:19:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aprenderafalaringlesonline.com/aula-de-ingles-002-conversation-im-ashley-smith/#comment-3837</guid>
		<description>poxa vc fala bem ingles fala melhor q muitos aki in usa eu aprendi aki in usa  u speak  american language assim me falaram em londers a sua pronuncia esta otima certinho eu aprendi cm um amigo k dizia assim put your tongue on your teeth to say teeth quando eles me corrije eu falo obrigado gostei vc manda bem um abraco</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>poxa vc fala bem ingles fala melhor q muitos aki in usa eu aprendi aki in usa  u speak  american language assim me falaram em londers a sua pronuncia esta otima certinho eu aprendi cm um amigo k dizia assim put your tongue on your teeth to say teeth quando eles me corrije eu falo obrigado gostei vc manda bem um abraco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: enhanced

Served from: aprenderafalaringlesonline.com @ 2012-02-07 19:51:08 -->
